정품 사용에 대한 유치한 시비..
2013.09.06 15:06
불법 사용자는 그냥 조용히 찌그러져 불법 쓰면 됩니다.
저 역시 불법 사용 많이 해봤지만 어디 가서 불법 사용한다고 글쓰거나 자랑하거나 저의 불법 사용을 노출한 적이 없습니다.
지금은 불법 사용 같은 거 안하지만 살다보면 또 불법 쓸 일이 있겠죠. 만약 그 때가 온다면 그 때 역시 저는 또 조용히 쓸 겁니다.
참 기가 차는 게..
'네 컴퓨터엔 전부 정품밖에 없어서 그런 훈계질이냐?' 이런 유치한 멘트..
그럼 뭐 목사, 스님, 신부들은 전부 성인군자라서 남들에게 설교하나 봅니다???
불법 사용은 자랑이 아닙니다. 그걸 옹호하거나 정당화하거나 합리화해선 안됩니다.
그러한 합리화는 스스로 인간의 기본적 판단력을 유보시켜 인간이기를 포기하는 거나 마찬가지입니다.
댓글 [17]
-
우성군 2013.09.06 15:07
-
다크비치 2013.09.06 15:10 책임은 각자에게 있는거죠
전화인증 ,새로운 rtm으로 한참 핫한데
정품 이야기는 지금으로선 적절하지않다고 생각합니다
그리고 불법사용 당당 하고 정당화 했던분이 있던가요?
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:10 .
-
드레코 2013.09.06 15:11 헉....! 그분이 이분 인가요? ㄷㄷ??
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:13 .
-
필로 2013.09.06 15:15 그게 무슨 번역 딴지입니까? 번역의 질을 문제삼은 게 아니라 아예 한국어로서 말 자체가 안되는데...
할아버지께서 앉으셨다. 를 할배가 앉았다.. 라고 번역하는 건 번역의 질이 떨어지는 거지만
할배가 앉을까? 이렇게 번역하는 건 말이 안되는 얘기죠.
번역의 난이도가 개판이라니 그게 대체 뭔소린지???
그리고 저는 님의 번역 패치를 받은 적이 없습니다. 애초에 관심없는 프로그램이라서.
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:17 .
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:19 .
-
필로 2013.09.06 15:27 도대체 어디서 어떻게 배우면 '번역 난이도가 개판' 이라는 말이 이해가 되는지 의문입니다.
님은 난이도가 무슨 뜻인지를 모르는 겁니까?
'난이도에 따라서 시간이 더 걸릴 수도 있습니다' 이게 '난이도' 라는 단어의 올바른 예입니다.
'난이도가 좋습니다'??? '난이도가 엉망입니다'??? '난이도가 나쁩니다'??? '난이도가 개판입니다'???
이런 말이 한국어에서 가능합니까? 님은 무슨 한국어를 연세대 어학당에서 배운 외국인입니까?
어디서 되지도 않는 걸 갖고 시비질인지? '난이도' 가 어떻게 좋거나 나쁘거나 엉망이거나 개판일 수가 있습니까?
말 그대로 그건 '난이도' 인데???
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:31 .
-
필로 2013.09.06 15:37 한국사람이 한국말을 하는데 맞춤법만 틀려도 그걸 문제삼는 게 다반사인데
아예 말이 안되게 적어놓았으니 제가 한마디 했을 뿐인데 그걸 뭐 '저는 보지도 못한'
번역 패치의 수준 운운하면서 시비를 확장하는 것은 이해할 수 없는 처사입니다.
나는 님이 번역을 어떻게 했는지 그 자체를 아예 본 적도 없는 사람입니다.
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:37 .
-
필로 2013.09.06 15:39 난이도가 개판이라는 말에서 아무런 문제점을 발견하지 못했다는 점에서
저는 앞으로 님을 외국인으로 간주하겠습니다.
이 사무실의 온도는 개판입니다.. 이게 말이 되는지 다시 한 번 잘 생각을 해보길.
난이도라는 단어는 가치 중립적 단어이므로 개판이다.. 같은 형용어구를 붙일 수 없습니다.
-
뉴타입01호 2013.09.06 15:45 .
-
필로 2013.09.06 15:48 최고, 최저, 고급은 가치판단을 담은 명사 또는 형용사가 아니죠..
설명을 해도 알아듣질 못하니 대화불능이네요..
난이도는 최고일 수 있고 최저일수 있고 고급일 수는 있어도
난이도가 훌륭하거나 좋거나 나쁘거나 엉망이거나 개판일 수는 없습니다.
난이도라는 한글 단어만 모르는 게 아니라 가치판단이라는 한글 단어도 모르는 사람이네..
님 초딩입니까?
내가 왜 한국인에게 한국어를 설명해야 되는지를 모르겠음.
-
카리스마조 2013.09.06 15:50 필로님 노력해서 만든분에게 너무하셨습니다
감사하게 사용하는 분들도 많이 있습니다
번역은 글이 아니라 마음입니다
-
필로 2013.09.06 15:54 저는 그 분의 번역을 문제삼은 적이 없습니다. 보지를 못했으니 평가를 할 수도 없죠.
저는 그 분의 번역을 문제삼은 게 아니라 그 분이 올린 게시물의 본문을 문제삼은 것입니다.
그 분이 외국 프로그램에 시간과 노력을 들여 한글화한 것은 저도 대단하다고 생각합니다만
그 문제와 이 문제는 다른 문제.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
[공지] | 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] | gooddew | - | - |
18406 | 늦은 Windows 8.1 Enterprise K x64 Preview | Callisto | 1749 | 09-06 |
18405 | 여러분 한가지 기쁜 소식을 전해드리겠습니다 |
|
2550 | 09-06 |
18404 | 일베충에게 떡밥을 주지 마세요 |
|
1023 | 09-06 |
18403 | 포럼의 저작권법 위반을 줄이는 방법 제안 |
|
1912 | 09-06 |
18402 | Car鳥 가 이젠 발악까지? [15] | 수능준비 | 1513 | 09-06 |
18401 | 이틀 뒤에 여자친구가 [11] |
|
1117 | 09-06 |
18400 | 갑자기 웃음 주신분 [26] |
|
1153 | 09-06 |
18399 | 왜 이래요 다 프로아니예여? [13] | 수능준비 | 1330 | 09-06 |
» | 정품 사용에 대한 유치한 시비.. [17] |
|
1379 | 09-06 |
18397 | ㅎㅎ 뉴스 보는데 성폭행하려다가 피박살... [7] | suk | 1464 | 09-06 |
18396 | 복수 아이디 [6] | 풍경소리님 | 1005 | 09-06 |
18395 | 윈포의 수준은 이겁니까 ? [36] | 프로모터 | 1649 | 09-06 |
18394 | 테크넷 이벤트 [4] |
|
1188 | 09-06 |
18393 | 이동식 와이파이 하드 사용기 1 [3] | 피시컴 | 1891 | 09-06 |
18392 | 토렌트파일 문제 |
|
3258 | 09-06 |
18391 | 그렇게들 징후가 예견되었지만 [13] | 프로모터 | 1492 | 09-06 |
18390 | 이 광란의 소용돌이에 끌려들어갈 생각은 없지만... [8] |
|
1378 | 09-06 |
18389 | 댓글 즐기고 있는듯 달지마세요 [7] |
|
1177 | 09-06 |
18388 | 도둑놈들 다 집합하네여 [13] | 수능준비 | 1563 | 09-06 |
18387 | 겨우 하나 만들었네요.. [4] |
|
1896 | 09-06 |
책임은 각자에게 있는거죠