번역 피드백 하려는데 한글화, 번역 잘 아시는 분 있으려나요?
2021.06.11 22:34
어떤 프로그램 한국어 번역 관련 피드백 남기려고 하고 있는데 번역이 어렵네요 ㅜㅜ
뭔가 통일성(통일감) 있게 해야할텐데 정말 쉽지가 않네요 한번에 피드백 남길때 확실하게 남겨야 수정되니까..
되게 신중해지고 고민이 길어지는 거 같네요 ㅜㅜ
원문 → 기존 한국어 번역
1. Sort by name → 이름 별 정렬
2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 표시됨
3. Sort by recently used → 최근 사용한 순서로 정렬
원문 → 새 한국어 번역
1. Sort by name → 이름순 정렬 or 이름별 정렬
2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 or 만든 날짜별 정렬
3. Sort by recently used → 최근에 사용한 순서순 정렬 or 최근에 사용한 순서별 정렬
보통 MS 언어 포털에서 검색해서 확인해 보는데 똑같은 문장은 1번 빼곤 안나오네요
최근에 새로 생긴 부분이라 검색해도 DB에 없는 거 같은데 흠...
1번이 '이름순 정렬' or '이름별 정렬'로 나뉘는 거 같구요
2번은 동일한 문장은 없지만 Sort by date는 나오는데 '날짜순 정렬' or' 날짜별 정렬'로 나눠지네요
'Sort by'로 시작하니까 그냥 '--순 정렬' or '--별 정렬' 이렇게 번역하면 될 거 같은데 3번이 애매까리 하네요
요약
'--순 정렬' or '--별 정렬' 중 뭐가 낫다고들 보시는지요??
1, 2번은 '--순'도 어울리는데 3번은 '--순' 보다는 '--별'이 더 어울리는 거 같고요
3번은 어떻게 번역하면 좋을지 의견들 부탁드립니다 다른 번역 제안해주셔도 됩니다
recently used 뒤에 다른 단어가 없어서 최근에 사용한 순서, 최근에 사용한 항목 이런 식으로 살짝추가해서 해야할 거 같은데...
댓글 [3]
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
[공지] | 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] | gooddew | - | - |
» | 번역 피드백 하려는데 한글화, 번역 잘 아시는 분 있으려나요? [3] | RoyalS | 368 | 06-11 |
40443 | 이정도 압축하면 [1] | DarknessAn | 676 | 06-11 |
40442 | 혹시 뎅장님이 운영하는 블로그 아실까요? [1] | 오이도행 | 819 | 06-11 |
40441 | 썰렁한 한글 퀴즈 | ton3d | 458 | 06-11 |
40440 | 솔직히.. [1] | 테츠로 | 690 | 06-11 |
40439 | PE USB 3.0인식의 범인... [4] | 현민지 | 775 | 06-11 |
40438 | 칼2리눅스 파2참 [1] | Antory | 419 | 06-11 |
40437 | 34살에 코인덕에 대기업 퇴사합니다. [1] | FINAL | 1395 | 06-11 |
40436 | 일러스트 2021 v25.3 6월 업데이트 정보... | 제리코 | 383 | 06-11 |
40435 | 칼리 리눅스(인생 첫 GUI 리눅스) [4] | Antory | 617 | 06-11 |
40434 | 비오는 날이라 유용하네요 ㅋㅋㅋ [24] | 선우 | 1140 | 06-11 |
40433 | 뛰어난 능력자들이 많네요 [6] | gooddew | 1368 | 06-11 |
40432 | 뭐죠,,이 당황 스러움은.. [2] | 테츠로 | 845 | 06-11 |
40431 | 목성 탐사선 주노가 본 목성의 위성 가니메데 [5] | asklee | 730 | 06-11 |
40430 | 벤토이 iso 구동후기... 및 기타 [1] | 고양이뜰채 | 580 | 06-11 |
40429 | 혼란하네요 | 줄넘기 | 364 | 06-10 |
40428 | RE]중매사이트 여보야 아시지요 질문좀할게요 [2] | 알파궁상 | 1046 | 06-10 |
40427 | 바람쐬러 갔다오니 이렇게 [2] | 세븐좋아 | 759 | 06-10 |
40426 | 윈도우10 6월10일자 업데이트후 작업표시줄 오류 [1] | 히카루 | 671 | 06-10 |
40425 | 용파리들 장난질 또 시작이네요. [12] | 지나다 | 1501 | 06-10 |
사전적인 의미로 보면 '-순'은 '차례'의 뜻을 더하는 접미사, '-별'은 ‘그것에 따른’의 뜻을 더하는 접미사로 되어 있습니다.
의미적으로 보자면 '-순'이 더 가깝지 않나 싶습니다.
개인적으로 아래와 같이 단순하게 표시하는 것이 어떨까 합니다.
1. Sort by name → 이름순 정렬
2. Sort by date created → 날짜순 정렬
3. Sort by recently used → 최근 사용순 정렬