영어 고수님들께 부탁합니다.
2021.06.17 16:03
Y자 콩나물 시루 다리 아래 흐르는 맑은 시내 ( 선우님 샷 )
이걸 영어로 해 봤는데요.
Clear stream flowing under the Y-shaped wood bridge looks like a bean-sprouts-Siru-hanger ( shot made by Seon-Woo )
대충 뜻도 통하고 보는 이들이 바로 이해할 수 있으면 좋겠는데,
틀려서 수정해야 할 점을 짚어 주시거나,
더 짧고 신박한 좋은 표현이 있으면 가르쳐 주세요.
특별히 중요하거나 필요해서는 아닙니다. 갑자기 어떤 표현이 좋을까 하는 생각에 꽂혀서 질문해 봅니다.
댓글 [20]
-
내꼬 2021.06.17 16:07 -
do98 2021.06.17 16:10
디딜방아도 오랜만에 보네요^^
-
do98 2021.06.17 16:20
내꼬님 말씀이 일리가 있네요, 우리말의 고유한 어떤 걸 살리지 못할 바에는, 억지 번역보다는 그게 좋을 듯...
-
내꼬 2021.06.17 16:22 앗... 댓글 보셨네요..
혹시라도 분란조장 될까봐 지웠습니다.
-
더불어삽시다!!! 2021.06.17 16:15 구글 번역기에서는 " Y 자형 나무 다리 아래로 흐르는 청류는 콩나물처럼 보이는 시루 바디 행거"라고 번역이 되네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ 영맹이라~~~
파파고번역기에서는 "Y자형 나무다리 아래로 흐르는 맑은 시냇물이 콩나물 시루 보디홀어처럼 보인다."
이렇게 번역이 되네요
-
do98 2021.06.17 16:27
Bean Sprouts Siru-Body-Hanger를
Bean-Sprouts-Siru-Hanger라고 하면 달라질까요?
-
맨션에살자 2021.06.17 16:19
아~! 옛날이여~~~
영어가 좀 긴 느낌입니다.
-
do98 2021.06.17 16:32
이 그림 보여주고
저 그릇에다 콩나물 키우는 거야, 그 아래 Y자형 받쳐놓고, 물 주면서...
라고 하면 외국인도 알아 듣기는 할 거 같습니다.
감사합니다.~
-
더불어삽시다!!! 2021.06.17 16:21 파파고 번역기에서 A clear stream running under the Y-shaped bean sprouts bridge.
-
do98 2021.06.17 16:30
Y자형 콩나물 다리 아래 흐르는 청류
이건 시루라는 핵심이 빠지고 다리만 번역되는 거 같아서 패스요.
그나마 아래가 가장 적당한 걸로 보입니다. 아니면 걍 포기할래요.~
Clear stream flowing under the Y-shaped wood bridge looks like a Bean-Sprouts-Siru-Hanger ( shot made by Seon-Woo )
-
더불어삽시다!!! 2021.06.17 16:57 ㅎㅎㅎㅎ 전달만 잘되면 되죠 뭐^^ 고생하셨습니다.
-
젓명박그네 2021.06.17 16:58
미라보 다리 아래 세느 강이 흐른다. 표절이네요.
-
제리코 2021.06.17 17:53
A clear stream flowing under the Y-shaped bean sprout siru bridge. 이렇게 구굴이 번역하는데 괜찮은 거 같네요.
-
퐁이 2021.06.18 07:26
A crystal clear stream, flows under the bridge of Y, the supporter of a bowl of bean sprout
-
선우 2021.06.18 07:32
영어는 잼병이라 클릭도 안했는데 오늘 발견했네여 ㅋㅋㅋㅋ
참 두팔 사부님의 행로는 즐거움을 선사해주십니다 ㅋㅋㅋㅋ
참고로 전 영어에 까막이눈이랍니더 ㅠㅠㅠㅠ -
선우 2021.06.18 07:34
전 새총가지로 비유할께여 ===333===333===3333 -
do98 2021.06.18 09:44
새총, 그것도 아련한 기억이네요. 모양도 닮았고, 추억도 떠오르게 하고, 감사합니다.~
-
선우 2021.06.18 10:11
암튼 대단하십니다 두팔 사부님 ^^*
-
스마트 2021.06.18 11:05
stream에는 흐름이라는 뜻이 포함되어 있습니다.. 굳이 flowing을 쓰실 필요는 없어 보입니다...
A clear stream under...
-
do98 2021.06.18 13:25
하나 또 배우는군요, 감사합니다.~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
[공지] | 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] | gooddew | - | - |
43076 | 드디어 윈10-10551 에서 창 문제가 해결되나봅니다 [2] | suk | 2832 | 09-30 |
43075 | 인증과 관련된것 처럼보이는 것들 [13] |
|
2832 | 09-17 |
43074 | 자료올리고 난감...-.-;;(이 작자가 계속 댓글 싸지르는군... [11] | 비주류 | 2832 | 08-08 |
43073 | 부부 싸움의 결과 [14] | 용달아저씨 | 2832 | 01-06 |
43072 | Windows 10 Technical Preview Build 10049 [2] |
|
2831 | 03-31 |
43071 | 한글2014 가격이 내년 월드컵때 좀 떨어질까요? [8] |
|
2831 | 10-10 |
43070 | 이 조개 이름이 뭘까~ 요? [10] | 어사또 | 2831 | 08-21 |
43069 | ‘어둠의 경로’ 사라지나 [7] |
|
2831 | 08-04 |
43068 | 윈도우7 창 크기 조절과 관련 글 읽고 문득 든 생각 [1] |
|
2831 | 03-12 |
43067 | 고스맨 님께서 자료를 오픈 하셨기 때문에 [44] |
|
2830 | 05-19 |
43066 | 대와 데는 어떻게 구분하나요? [29] |
|
2830 | 04-27 |
43065 | autoit 강좌 또는 배울수 있는 좋은사이트 소개좀 [7] | 늘푸른소나 | 2830 | 12-08 |
43064 | LED TV 질렀습니다. [12] | 남탱 | 2830 | 11-20 |
43063 | 한컴 Office 2007 Home 에디션 질렀습니다. [7] | 고담시민 | 2830 | 10-10 |
43062 | 제 옛날 컴퓨터 입니다. [3] | rhfo | 2829 | 12-23 |
43061 | 김광석 전집...헐. [1] | 배지용 | 2829 | 07-03 |
43060 | 엔드라이브 제제규정, 참고하세요. [2] |
|
2828 | 04-30 |
43059 | 나 만능열쇠 가져셔요 [12] | 읜도우바보 | 2828 | 04-07 |
43058 | 영화 "인셉션" 감상! [7] |
|
2828 | 11-05 |
43057 | iPAD에서 윈도우7을 컨트롤하는 동영상 |
|
2828 | 10-07 |
전 이걸루 하겠습니다.
(오행 없으시길 바랍니다 본문에 사진에 대한 답글입니다.)