자유 게시판

번역 피드백 하려는데 한글화, 번역 잘 아시는 분 있으려나요?

2021.06.11 22:34

RoyalS 조회:368

어떤 프로그램 한국어 번역 관련 피드백 남기려고 하고 있는데 번역이 어렵네요 ㅜㅜ

 

뭔가 통일성(통일감) 있게 해야할텐데 정말 쉽지가 않네요 한번에 피드백 남길때 확실하게 남겨야 수정되니까..

 

되게 신중해지고 고민이 길어지는 거 같네요 ㅜㅜ

 

원문 → 기존 한국어 번역

1. Sort by name → 이름 별 정렬

2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 표시됨

3. Sort by recently used → 최근 사용한 순서로 정렬

 

원문 → 새 한국어 번역

1. Sort by name → 이름순 정렬 or 이름별 정렬

2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 or 만든 날짜별 정렬

3. Sort by recently used → 최근에 사용한 순서순 정렬 or 최근에 사용한 순서별 정렬

 

보통 MS 언어 포털에서 검색해서 확인해 보는데 똑같은 문장은 1번 빼곤 안나오네요

최근에 새로 생긴 부분이라 검색해도 DB에 없는 거 같은데 흠...

 

1번이 '이름순 정렬' or '이름별 정렬'로 나뉘는 거 같구요

2번은 동일한 문장은 없지만 Sort by date는 나오는데 '날짜순 정렬' or' 날짜별 정렬'로 나눠지네요

'Sort by'로 시작하니까 그냥 '--순 정렬' or '--별 정렬' 이렇게 번역하면 될 거 같은데 3번이 애매까리 하네요

 

 

요약

'--순 정렬' or '--별 정렬' 중 뭐가 낫다고들 보시는지요??

1, 2번은 '--순'도 어울리는데 3번은 '--순' 보다는 '--별'이 더 어울리는 거 같고요

 

3번은 어떻게 번역하면 좋을지 의견들 부탁드립니다 다른 번역 제안해주셔도 됩니다

recently used 뒤에 다른 단어가 없어서 최근에 사용한 순서, 최근에 사용한 항목 이런 식으로 살짝추가해서 해야할 거 같은데...

번호 제목 글쓴이 조회 등록일
[공지] 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] gooddew - -
44203 한국은 추석이라 쉬는지... [4] rosinante 1230 10-02
44202 오늘 교보문고는 한산하네요 ^^ [10] 줄리안타임 1382 10-02
44201 저는 MS워드 보다는 한글이 좀 더 편하던데요 ^^; [6] 줄리안타임 2977 10-02
44200 신기한 현상 발견이요..;; [1] saccen 1722 10-02
44199 모순~? [38] 너와사랑 1470 10-02
44198 웹스파크 이거 뭐죠? 허가됬는데... [12] 쵸딩 2039 10-03
44197 [잡담] Lavalys Everest Ultimate Edition v5.30 정식이 나... [6] No.19 Ahn 5378 10-03
44196 슬프네요.. [2] 강주원 1192 10-03
44195 시골 못간대신..먹는걸로 ~ [10] 단지단우 1483 10-03
44194 모처럼 추석날에 푸짐하게 먹은뒤 게임을.. [1] core2e8400 1227 10-03
44193 쨍하고 해뜰 날!!!(쉬어가세요) 라임노트 1140 10-03
44192 현재 시간(01:29) 윈포 상태 [2] 고담시민 2103 10-04
44191 노턴2010 인터넷 시큐리티 오진?? [6] 마쉬마로 1900 10-04
44190 usb공구 코코 1494 10-04
44189 토랜토 자료실 가보니까 윈7 정품 나왔던대? [5] 로즈버드 4157 10-04
44188 MS SECURITY ESSENTIAL괜찮네요 [5] 우울한 월 2635 10-04
44187 22일 되면 못 쓰게 되나요? [2] 서울특별시 1771 10-04
44186 제가 아끼는 것들입니다. ^^ [10] 줄리안타임 2021 10-04
44185 고수님들 좀 도와주세요.... [2] 엑스필 1302 10-04
44184 포트 스캔은 어떨때 하는걸까요? [1] 대우 2089 10-05
XE1.11.6 Layout1.4.8