자유 게시판

번역 피드백 하려는데 한글화, 번역 잘 아시는 분 있으려나요?

2021.06.11 22:34

RoyalS 조회:368

어떤 프로그램 한국어 번역 관련 피드백 남기려고 하고 있는데 번역이 어렵네요 ㅜㅜ

 

뭔가 통일성(통일감) 있게 해야할텐데 정말 쉽지가 않네요 한번에 피드백 남길때 확실하게 남겨야 수정되니까..

 

되게 신중해지고 고민이 길어지는 거 같네요 ㅜㅜ

 

원문 → 기존 한국어 번역

1. Sort by name → 이름 별 정렬

2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 표시됨

3. Sort by recently used → 최근 사용한 순서로 정렬

 

원문 → 새 한국어 번역

1. Sort by name → 이름순 정렬 or 이름별 정렬

2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 or 만든 날짜별 정렬

3. Sort by recently used → 최근에 사용한 순서순 정렬 or 최근에 사용한 순서별 정렬

 

보통 MS 언어 포털에서 검색해서 확인해 보는데 똑같은 문장은 1번 빼곤 안나오네요

최근에 새로 생긴 부분이라 검색해도 DB에 없는 거 같은데 흠...

 

1번이 '이름순 정렬' or '이름별 정렬'로 나뉘는 거 같구요

2번은 동일한 문장은 없지만 Sort by date는 나오는데 '날짜순 정렬' or' 날짜별 정렬'로 나눠지네요

'Sort by'로 시작하니까 그냥 '--순 정렬' or '--별 정렬' 이렇게 번역하면 될 거 같은데 3번이 애매까리 하네요

 

 

요약

'--순 정렬' or '--별 정렬' 중 뭐가 낫다고들 보시는지요??

1, 2번은 '--순'도 어울리는데 3번은 '--순' 보다는 '--별'이 더 어울리는 거 같고요

 

3번은 어떻게 번역하면 좋을지 의견들 부탁드립니다 다른 번역 제안해주셔도 됩니다

recently used 뒤에 다른 단어가 없어서 최근에 사용한 순서, 최근에 사용한 항목 이런 식으로 살짝추가해서 해야할 거 같은데...

번호 제목 글쓴이 조회 등록일
[공지] 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] gooddew - -
44242 [오늘의 운세] 2022년 9월 29일 별자리 운세 까망앙마 194 09-29
44241 [오늘의 운세] 2022년 9월 29일 띠별 운세 까망앙마 246 09-29
44240 자료요청 [6] 날개잃은통 817 09-28
44239 19 확진 ㅡ.ㅡ [25] 메인보드 1364 09-28
44238 코렐드로우 사용자 모임 오픈채팅 코렐드로우 364 09-28
44237 [오늘의 운세] 2022년 09월 28일 별자리 운세 까망앙마 222 09-28
44236 [오늘의 운세] 2022년 09월 28일 띠별 운세 까망앙마 273 09-28
44235 Windows 11 (22621.525) 2022.09.28 대역 외 업데이트 [9] suk 828 09-28
44234 Android 사용자_추천 사이트 [2] 옛날에 639 09-28
44233 오늘날짜 오피스 2021 최신 빌드 [1] 다나와컴퓨 1043 09-27
44232 win32/fixflo.gen 바이러스 주의하세요 [4] [벗님] 1111 09-27
44231 질문 [1] Mac111 331 09-27
44230 대한민국- 카메룬 축구 국가 대표 친선경기 [2] 암행어사 559 09-27
44229 푸바에서 KBS Classic FM 듣기 [8] joyleehk 2128 09-27
44228 도토리 구경 하세요 ㅎㅎㅎ [24] 입문자 929 09-27
44227 읽지 말고 편안히 듣기로 하자? apple3 457 09-27
44226 맥북샀는데.. [1] nneptkmr 433 09-27
44225 구글 놈들... dart nasa 입려해 보세요 [3] asklee 775 09-27
44224 fimora 바이러스 디텍션 결과에요. 뷰리풀투데 380 09-27
44223 소행성 충돌 프로젝트 DART 충돌 성공 [3] asklee 421 09-27
XE1.11.6 Layout1.4.8