와...
2022.01.04 19:45
이런 대용량 번역은 첨이네요..끝이 안보임..
한글화 하시는분들... 진짜...시간 노력 투자 엄청 난듯.. 몸소 느낍니다.
퇴근하자마자 하던거 끄적이는데.. 쏘일병 까고... 손대려니.. 대갈빡 쥐날듯....-_+;;;
댓글 [11]
-
첨임다 2022.01.04 19:57
-
cungice 2022.01.04 20:03
고생이 많으십니다.
-
부는바람 2022.01.04 20:16
아무리 간단한 작업이라도
잠깐의시간투자로 얼렁뚱땅 뚝딱 해결될수 있는것은 거의 없을겁니다.
나름대로의 지식과 끈기와 노력이 집대성된 결과물이지요.
그중의 하나라도 빠지면 헛고생이 될수 밖엔 없는것이고...
-
슈머슈마 2022.01.04 20:58
필요하시면 여기서 물어보시는게 https://m.blog.naver.com/PostList.naver?blogId=nova386
한글화 2022까지 끝내신거 같아서 -
메인보드 2022.01.05 06:01
슈마님 감사해요.. 비번이 걸린거라..벌써 시도는 해봤어요..ㅎㅎ
-
슈머슈마 2022.01.05 12:45
쥔장님게 문의를
한글화 하신다기에
그리고 이거 한글화 분량 범위가 너무커서 한글화 하시는게 힘드시는게 아닐까합니다.
한글화 자료가 올라와 있는데 비번이 걸려있지만 쥔장님께 부탁하면 되지 안을까 해서요.
-
메인보드 2022.01.06 21:22
gg 너무 쌩노가다 ㅡ.,ㅡ; 일하면서 하기엔 역부족...ㅡ.,ㅡ;
-
쌍무지개 2022.01.04 21:00
고생이 많으시네요!~~
-
달맞이꽃 2022.01.04 21:04
메인보드님 안녕하세요 이제서야 싯고 글 읽어보네요 컴퓨타 키고요
항상 열심히 연구하시고 공부하시는 모습이 너무 멋지세요
저는 아직도 컴에 대해서 잘 모르지만 늘 수고 하십니다
새해 복 많이 받으시구요..
-
ehdwk 2022.01.04 21:04
수고하셨습니다. -
윈포-닉 2022.01.09 23:59
저 남미 쪽에 아마이라어 라고 했던가 그게 문법이 엄격하여
번역 과정에 중개 언어로 쓰면 좋다고 하더군요
어떤 고대문명이 남겼는지 미스테리
ㅎㅎㅎ
수고많으십니다^^*
그거 웹 자동 번역도 있다던데 방법이....^^;
https://community.rws.com/product-groups/trados-portfolio/trados-studio/w/customer-experience/3356/language-weaver-cloud-former-sdl-machine-translation-cloud-beglobal?_ga=2.199685100.371226959.1641294060-1195078079.1641294059