번역 피드백 하려는데 한글화, 번역 잘 아시는 분 있으려나요?
2021.06.11 22:34
어떤 프로그램 한국어 번역 관련 피드백 남기려고 하고 있는데 번역이 어렵네요 ㅜㅜ
뭔가 통일성(통일감) 있게 해야할텐데 정말 쉽지가 않네요 한번에 피드백 남길때 확실하게 남겨야 수정되니까..
되게 신중해지고 고민이 길어지는 거 같네요 ㅜㅜ
원문 → 기존 한국어 번역
1. Sort by name → 이름 별 정렬
2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 표시됨
3. Sort by recently used → 최근 사용한 순서로 정렬
원문 → 새 한국어 번역
1. Sort by name → 이름순 정렬 or 이름별 정렬
2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 or 만든 날짜별 정렬
3. Sort by recently used → 최근에 사용한 순서순 정렬 or 최근에 사용한 순서별 정렬
보통 MS 언어 포털에서 검색해서 확인해 보는데 똑같은 문장은 1번 빼곤 안나오네요
최근에 새로 생긴 부분이라 검색해도 DB에 없는 거 같은데 흠...
1번이 '이름순 정렬' or '이름별 정렬'로 나뉘는 거 같구요
2번은 동일한 문장은 없지만 Sort by date는 나오는데 '날짜순 정렬' or' 날짜별 정렬'로 나눠지네요
'Sort by'로 시작하니까 그냥 '--순 정렬' or '--별 정렬' 이렇게 번역하면 될 거 같은데 3번이 애매까리 하네요
요약
'--순 정렬' or '--별 정렬' 중 뭐가 낫다고들 보시는지요??
1, 2번은 '--순'도 어울리는데 3번은 '--순' 보다는 '--별'이 더 어울리는 거 같고요
3번은 어떻게 번역하면 좋을지 의견들 부탁드립니다 다른 번역 제안해주셔도 됩니다
recently used 뒤에 다른 단어가 없어서 최근에 사용한 순서, 최근에 사용한 항목 이런 식으로 살짝추가해서 해야할 거 같은데...
댓글 [3]
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
[공지] | 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] | gooddew | - | - |
43023 | 대한민국의 여자들 [22] |
|
2824 | 11-17 |
43022 | 흐음 TH2업데이트가 순차적인가봐요.. [5] | Ness | 2823 | 11-13 |
43021 | 초저소음 PC를 위한 40일간의 여정...그리고 Back to the W... [6] | 수퍼센트 | 2823 | 01-27 |
43020 | ㅋㅋㅋ 웃긴 넷폴더 [1] | 미니100 | 2823 | 06-23 |
43019 | 2019 LTSC와 서버 2019 [레드스톤5 기반] 출시 예상일 [6] | suk | 2822 | 09-30 |
43018 | 우리나라에서는 리눅스 데스크탑용으로 쓰기 힘들죠. [19] | 하이에나 | 2822 | 09-22 |
43017 | 윈도우즈 RSS 동적 테마 [2] | 페이지 | 2822 | 06-26 |
43016 | 굿듀님 메인페이지의 돈벌이보다.. [2] |
|
2822 | 01-01 |
43015 | PlayPcmWin (64-bit) vs foobar2000 [5] | k2000 | 2821 | 07-08 |
43014 | 중국이 왜 북한의 후견인이죠? [12] |
|
2821 | 11-24 |
43013 | 토쉐어는 가입이 안되나요? [8] |
|
2820 | 10-06 |
43012 | (노래듣기) kiroro-長い間 (나가이 아이다) 추천합니다 [5] | KokoroZzin | 2820 | 12-13 |
43011 | 결국 오늘도 안나오는 가봅니다. [9] |
|
2820 | 08-23 |
43010 | 허리운동들 하세요... [1] | 단지단우 | 2820 | 08-02 |
43009 | 전기매트와 전기장판의 차이점이 무엇인가요? [5] | 귀족 | 2819 | 11-23 |
43008 | 망할놈의 우분투 삽질좀 했습니다. [11] | 오펜하이머 | 2819 | 02-16 |
43007 | 아이폰, 갤럭시 써본결과 [6] |
|
2819 | 10-27 |
43006 | 오 파괴된 사나이 [8] |
|
2819 | 07-13 |
43005 | 영문 Windows Server 2008 R2 Volume/Retail (RTM), Enterp... |
|
2819 | 08-12 |
43004 | 파워유저님 PE4.0 (요청) [4] |
|
2819 | 10-06 |
사전적인 의미로 보면 '-순'은 '차례'의 뜻을 더하는 접미사, '-별'은 ‘그것에 따른’의 뜻을 더하는 접미사로 되어 있습니다.
의미적으로 보자면 '-순'이 더 가깝지 않나 싶습니다.
개인적으로 아래와 같이 단순하게 표시하는 것이 어떨까 합니다.
1. Sort by name → 이름순 정렬
2. Sort by date created → 날짜순 정렬
3. Sort by recently used → 최근 사용순 정렬