자유 게시판

번역 피드백 하려는데 한글화, 번역 잘 아시는 분 있으려나요?

2021.06.11 22:34

RoyalS 조회:353

어떤 프로그램 한국어 번역 관련 피드백 남기려고 하고 있는데 번역이 어렵네요 ㅜㅜ

 

뭔가 통일성(통일감) 있게 해야할텐데 정말 쉽지가 않네요 한번에 피드백 남길때 확실하게 남겨야 수정되니까..

 

되게 신중해지고 고민이 길어지는 거 같네요 ㅜㅜ

 

원문 → 기존 한국어 번역

1. Sort by name → 이름 별 정렬

2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 표시됨

3. Sort by recently used → 최근 사용한 순서로 정렬

 

원문 → 새 한국어 번역

1. Sort by name → 이름순 정렬 or 이름별 정렬

2. Sort by date created → 만든 날짜순 정렬 or 만든 날짜별 정렬

3. Sort by recently used → 최근에 사용한 순서순 정렬 or 최근에 사용한 순서별 정렬

 

보통 MS 언어 포털에서 검색해서 확인해 보는데 똑같은 문장은 1번 빼곤 안나오네요

최근에 새로 생긴 부분이라 검색해도 DB에 없는 거 같은데 흠...

 

1번이 '이름순 정렬' or '이름별 정렬'로 나뉘는 거 같구요

2번은 동일한 문장은 없지만 Sort by date는 나오는데 '날짜순 정렬' or' 날짜별 정렬'로 나눠지네요

'Sort by'로 시작하니까 그냥 '--순 정렬' or '--별 정렬' 이렇게 번역하면 될 거 같은데 3번이 애매까리 하네요

 

 

요약

'--순 정렬' or '--별 정렬' 중 뭐가 낫다고들 보시는지요??

1, 2번은 '--순'도 어울리는데 3번은 '--순' 보다는 '--별'이 더 어울리는 거 같고요

 

3번은 어떻게 번역하면 좋을지 의견들 부탁드립니다 다른 번역 제안해주셔도 됩니다

recently used 뒤에 다른 단어가 없어서 최근에 사용한 순서, 최근에 사용한 항목 이런 식으로 살짝추가해서 해야할 거 같은데...

번호 제목 글쓴이 조회 등록일
[공지] 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) gooddew - -
40956 웨일 브라우저 포터블.. [1] 테츠로 453 07-21
40955 날씨가 너무 더워서 큰일이네요. [1] evlwt7801 349 07-21
40954 아이고 내 렉돌아 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ [10] 선우 515 07-20
40953 백신 예약 했습니다.. [1] 테츠로 397 07-20
40952 백신접종 예약 접수 통신사 속도 [2] 내꼬 516 07-20
40951 Ana Vidovic - Asturias [3] 눈이 162 07-20
40950 저는 오늘 버림 받았네요 [4] 눈이 742 07-20
40949 백신 예약.. [5] 테츠로 447 07-20
40948 더불어 사부님 감사합니다.^^* [8] 선우 504 07-20
40947 [요청] Win7PE에 프로그램 5개 정도 추가................ [29] AutoMP3 994 07-20
40946 공유기 추천 [8] Icarus 744 07-20
40945 추억의 매니안닷컴으로 돌아가보기 [9] 복원솔루션 846 07-20
40944 오전에 포럼 접속 잘 되시던가요..? [4] xiah 287 07-20
40943 백신 예약 성공 하셨나요? [3] 테츠로 619 07-20
40942 성별이 바뀐 스타, 누구인지 맞혀 보세요. [2] toz21 622 07-20
40941 배치파일을 EXE로 변환한 뒤 그 EXE 의 소스 볼수 있는 툴 ... [3] 복원솔루션 450 07-20
40940 LG휘센 실외기 통신선 오류 ㅠㅠ [6] 눈이 942 07-19
40939 선배님들 글자를 좀 지워주세요 ^^ [16] 김영자 920 07-19
40938 beta+beta=뻘짓 [1] 삽자루 348 07-19
40937 지금까지 쓰면서 윈도11 불편한 점들... [4] reg 926 07-19
XE1.11.6 Layout1.4.8