Directory Opus의 번역 문자열 표현에 대하여 의견조회
2022.06.23 07:03
상기 그림과 같이
Directory Opus의 번역 문자열 표현에 대하여 의견조회를 해 봅니다
여러분의 생각은 어떻하신지요??
댓글 [8]
-
doha 2022.06.23 07:50
-
doha 2022.06.23 07:55
file collections
모음
콜렉션
원래대로 수집함도 좋은 선택이라고 생각합니다.
-
풍경소리 2022.06.23 22:57
의견 감사합니다.
-
풍경소리 2022.06.23 12:17
위 두개의 그림에서 File Collections 의 문자열과 위의 Collection의 콜렉션 번역에 대하여 통일하여야 되는게 더 낫을지
물어 봅니다.
아마 하나로 통일하는게 더 좋게 보이지 않나 생각해 봅니다.
-
VᴇɴᴜꜱGɪʀʟ 2022.06.23 14:34
어떤 단어를 사용하든 통일하는게 낮다고 봅니다.
그리고 'Open Container' 도 '컨테이너 열기'로 번역해야 하고 콘텍스트 메뉴도 상황에 맞는 메뉴로 번역해야 합니다. MicroSoft 제품군 (Windows 또는 Office 등)의 기본 용어 모음집에는 번역들이 이렇게 되어있습니다.
국가별 용어 검색: https://www.microsoft.com/ko-kr/language
-
풍경소리 2022.06.23 22:58
의견 감사합니다.
-
무궁화 2022.06.23 21:54
파일 수집함이 나은거 같아요.
근데 이프로그램 언어dll 파일이 변조보호되어 있던데 단어수정해서 인식이 되던가요?
대단하세요.^^
-
풍경소리 2022.06.23 22:59
의견 감사합니다.
그 부분에 대한 수정 관련에서는 기회가 되면 다음에 말씀드리죠
번호 | 제목 | 글쓴이 | 조회 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
[공지] | 자유 게시판 이용간 유의사항 (정치, 종교, 시사 게시물 자제) [1] | gooddew | - | - |
47366 | 나 사링과 평화는 |
|
41 | 02-06 |
47365 | 복구 감사드립니다.. | 올빼미61 | 50 | 12-13 |
47364 | 고생 많으셨습니다. | gian | 50 | 12-14 |
47363 | 고생하셨습니다 ^^ | 신작로 | 53 | 12-13 |
47362 | 복구 축하 드립니다. | daol | 54 | 12-13 |
47361 | 복구 완료 축하합니다. | 유랑천하 | 55 | 12-13 |
47360 | 복구 감사합니다. |
|
56 | 12-13 |
47359 | 고생 많으셨습니다. | sua | 57 | 12-13 |
47358 | 이제 로그인 되네요 ^^ | 흠냐리 | 58 | 12-13 |
47357 | 로그인되는 복구가 완성됨을 감사드립니다. [1] | 부는바람 | 58 | 12-13 |
47356 | (Italo-Disco) Eddy Huntington - U.S.S.R | 번개 | 58 | 08-31 |
47355 | 수고하셨습니다~~ [1] | 쌍무지개 | 62 | 12-13 |
47354 | 최신 복구 축하합니다~~ 고생 많으셨습니다!! | 바수 | 63 | 12-13 |
47353 | 수고하셨습니다 | 씨아 | 64 | 12-13 |
47352 | (Italo-Disco) Bad Boys Blue - You’re A Woman | 번개 | 64 | 08-31 |
47351 | 운영자님 정말 고생 많이많이 하셨습니다. | 신은 | 65 | 12-13 |
47350 | 복구 수고 많으셨습니다 | 웰컴투컴 | 66 | 12-14 |
47349 | 복구 감사합니다. [1] | 한류 | 67 | 12-13 |
47348 | 최종복구, 감사드립니다. | 나사로 | 68 | 12-13 |
47347 | 최종 복구 축하드려요 | 도우너2 | 69 | 12-13 |
여기 한글만 있어서,
본래 영어가 무엇인지요?