소프트웨어 프로그램 한글화 작업은 어렵나요?
2023.02.05 20:46
프로그램 한글화 작업은 어렵나요?
프로그램 설치하다보면 거의 일본어는
항상 있던데 한글은 없는 게 아쉬워
질문드려 봅니다
댓글 [5]
-
풍경소리 2023.02.05 22:10
-
치토스 2023.02.06 10:05
개발자가 다국어 서비스 하기 쉽게 처음부터 설계했다면 분량이 많아도 쉽겠지만 단순히 스킨 하나도 노가다 해야 되는건 빡쎕니다 ㅎㅎ
AIMP 러시아어 스킨 하나 한글화 해본적 있는데, 텍스트가 아니라 이미지로 되 있어서 한땀한땀 비교확인하고 글자단위로 복사 붙여넣어서 단어 검색해본 기억이 나네요. 결론 쉬운것도 있고 어려운것도 있지만 쉬워보이는 것도 만만하지 않아요.
-
슈머슈마 2023.02.06 15:23
개발자에게 소스 받아서 번역하기
리버셍 툴을 이용하여 번역
번역 파일을 통해서 번역
이쪽 개통에 문외한이면 어렵구요
조언을 해줄수 있는 친한분이 있으면
좋겠지만 그렇지 않으면 힘들다고 볼수 있죠
번역 하시는분들께 부탁을 드려볼수도 있겠지만
그분들도 시간이 한가한게 아니라서 안된다라고 볼수 있겠죠
아마 이쪽으로 관심이 있다면 함께 번역도 하면서 조언을 구하면 모를까 개인이 단독으로 번역을 한다는게 어려울꺼 같아요 -
pCsOrI 2023.02.06 15:45
먼저 파일 확장자(exe, dll, bmp, mp3...)를 구분하실 줄 알아야 합니다.
Resource Hacker, RisohEditor(자료실에 있음- 사용법을 알면 다른 프로그램은 쉬움), ...
또는 프로그램 제작사에서 제공하는 도구 사용
Alchemy CATALYST, SDL Passolo, Lingobit Localizer, Multilizer, Radialix, Sisulizer(Soluling), ...
각종 리버싱 도구 사용 및 헥사 편집을 공부하셔야 합니다.
-
-가츠- 2023.02.07 09:16
답변 감사드립니다!!
아주 쉬울수도 있고 아주 난해할 수도 있습니다.
어려운것은 매우 중노동일수 있습니다.
분량이 많다면 반년이상 걸릴수도 있습니다.
때로는 번역에 대한 교정 작업도 해야 합니다.
그리고 프로그램 용도상 언어 선택도 매우 중요합니다.
일부는 번역하는 프로그램 개발 회사가 접은 프로그램들도 있습니다.(개발 중단)