뭐 이렇게 쪽지로 변명이 많습니까?
2022.08.29 22:04
남의 NIUBI Partition Editor 원본 한글 번역에서 몇군데 글자만 바꾸고 원본 번역자 이니셜 지우고 자기가 모두 번역한 것 처럼 표절, 도용하지 말라고 했는데 도둑놈 사기꾼처럼 왜 계속 공짜로 얻어 먹으려고 합니까?
글 자체가 그대로 베껴 가서 번역자 정보 지우고 수정했다는 거 아닙니까?
https://windowsforum.kr/data/18398794
https://windowsforum.kr/index.php?mid=data&page=2&document_srl=18394098
그리고 이게 눈에 거슬려서 어떻게 이곳을 포럼에 접속을 합니까?
댓글 [8]
-
eohjun 2022.08.29 22:10
-
BobbyMegee 2022.08.30 05:38
김영감 이분..맞춤법이나 제대로 사용하시던지...
-
프리네 2022.08.30 06:48
그동안 사실관계가 명확하지 않아 조심스러웠는데 글을 보니 비너스님 말씀이 맞는것 같은데 이런식의 도움이 포럼에 필요할까 의구심이 드네요. 이 문제를 가지고 이미 많은 글로 불편함과 시정을 요구하시고 계신데 본인이 전부한게 아니면 적어도 출처정도는 밝히는게 예의고 부분수정이라 할지라도 이미 선행된 타인의 작업물이면 원작자의 허가정도 구하는게 상식입니다. 설사 처음엔 몰랐다해도 이미 누누히 문제제기를 하고 있는데 본인의 생각만 강조하며 지속하는건 도무지 이해가 안가네요. 본인이 하지 않은걸 가지고 그러는걸 포럼하고 엮지 말아주셨으면 합니다. 누가 그런식의 도움을 원하는지 몰라도 저는 아님을 밝히고 싶습니다. 그리고 정말 도움이 되시고 싶다면 남의껄 탐내지 마시고 본인이 처음부터 끝까지 하시면 되는건데 그게 그렇게 어렵나요. 요즘 중국 베트남 애들이 그런게 남의껄 가지고 장난치던데 관종도 아니고 김영감이라는 닉네임을 봐서는 나이도 있으신듯 한데 경우에 맞게 인생 삽시다. 이게 뭐 그리 중한일이라고 그렇게 싫다고 하는데 반복하시고 계신지 혹시 그걸 즐기고 계시나요. 비너스님께서 부분수정도 하지마라 해서 그런 것이면 또다른 문제지만 설사 그렇다해도 초심이 그런것이라면 원작자에게 피드백을 해주시는게 좋지 않을까요. 아니면 혼자나 지인정도 쓰시던지요. 누군가 나때문에 힘들다하면 다시 한번 돌아보는게 사람으로 도리입니다. 하물며 타인의 노력을 도용하여 본인의 실속을 채우면서 무슨 구구절절 말같지도 않은 변명이신지. 사람이 싫다고 하는짓은 하지 말아야 함은 애들도 배우고 지킵니다. 그런 일에 포럼을 팔고 회원분들의 선택이라는건 무슨 경우입니까. 누군가의 도움은 순수해야 하고 정직해야지 빛을 내는 법입니다. 웬만하면 귀찮은일 만들기 싫어 관섭안하고 사는데 너무한다 싶고 포럼까지 들먹여 긴글 적습니다. 남의 물건에 내 이름 박는것 자체가 잘못이고 도둑질 맞습니다. 도둑질 한것 가지고 인심쓰고 베풀고 산다 자랑할일은 아니것 같습니다만 남의 밥상에 숟가락 그만 올리시고 본인이 한것으로 베풀고 사세요!!
-
커피타임 2022.08.30 08:56
변함없이 늘 새로운 프로그램 소개해 주셔서 큰 도움이 되고 있습니다.
이 자리를 빌어 대단히 감사드립니다.
그리고 열심히 응원합니다.
비너스걸님, 홧팅입니다.
-
Day 2022.08.30 12:14
다 좋은데 이분
EditPlus의 경우 개발자가 한국인 인데도 불구하고...그걸 또 번역(??) 한다는게 이해가 안가던걸요.
-
뽀로로 2022.08.30 17:47
저런 맞춤법으로 번역을 하겠다는 것도 개그네요. 왜 남이 고생해서 번역해놓은걸 자기가 몇 자 고쳐놓고 '내꺼요'하는게 도둑아니면 뭔가요? 무슨 홍길동증후군인가?
-
선우아버 2022.08.31 03:23
NIUBI Partition Editor
버전은 올라 갔어도 최초 번역자는 저 같은데... -.- (2020.06.01 19:09)
아웅 다웅 하지 맙시다.
두분 모두 포럼내 존경 받는 분들 이신데 보기 안좋습니다.
https://windowsforum.kr/index.php?mid=data&category=6783426&search_keyword=%EC%84%A0%EC%9A%B0&search_target=nick_name&document_srl=13514850
-
VᴇɴᴜꜱGɪʀʟ 2022.08.31 15:31
네, 한국어 번역은 그 이전 버전인 5x, 6.x 버전에도 번역을 했고 있었습니다.
저는 버전이 올라가면 그 이전 버전은 필요가 없다고 생각되면 찾아서 자료실에 남겨 두지 않고 삭제를 합니다.
그러니까 자료실에 장치 드라이버 관련 리눅스 관련 자료 외에는 최신 버전만 남겨 둡니다.
자료실에서 파일 하나만 검색해도 버전만 올라간 똑같은 업로더의 이름으로 자료가 수십에서 수백개는 될껍니다. 그러나 오래된 자료는 거의 사용자가 다운로드를 하지 않을 겁니다. 그래서 이 포럼의 검색 속도가 느린 것입니다.
그런 자료는 한 번 올리면 대부분 본인의 저장 공간이 아니라서 길거리에 쓰레기 버리듯 버려진 것들입니다.
또한 이 포럼의 자료들은 무방비 상태라서 인터넷 검색 사이트에서 한시간도 안되서 모두 노출 됩니다.
이곳이 내 개인 저장소도 아니고 해서 내가 올린 자료는 기억하고 깔끔하게 정리하는 편입니다.
내가 올린 모든 자료는 저 스스로 관리합니다.
원번역자가 있고, 일부만 본인이 수정했다면.. 원번역자명은 그대로 두고 본인이 일부 수정했다고 추가 표기하는게 맞겠죠.
깔끔하게 사과하고 고치면 될 일을 이렇게 긴 쪽지글로 변명할 일이 아닌 것 같은데.. 안타깝네요.