기 타 [메시지전송의 분 : 내재작품 링크] 구글번역 저장 도우미 앱 v 3.0.3 - ...
2024.04.02 22:48
>>> 연구자님의 작품내재 : 바로가기 링크
기록된 연구자님께만 후면 메시지를 전송 합니다.
>> 그외의 사용자께서는 연구자님의 작품 또는 단독 배포 권한을 가진 분의 소식을 기다리십시요.
신변의 여건상 또한 연구자님을 응원하며 후면지원 차원으로 이렇게만 허용합니다.
>> 미리 복사된 문장 또는 어구를 준비한 후 원클릭으로 즉시 번역 추가 지원 반영
>> 번역문 저장시 원문 + 번역문 으로 추가수정 반영
>> 상태바를 임시적용 반영 > 특별한 기능은 알림용으로만 활용됨니다. ( 모자와 같은 초심자 알림용 )
등 소소한 정리 및 추가반영분으로 마감. ( 최종버전입니다. )
안녕하셔야만 합니다.
조건은 있어도 지워가면서 무탈함으로 평온함으로
" 배려와 미소가 머무는 시간속에서 " 안녕하셔야만 합니다.... 꾸벅~~
며칠을 또 무리가 되었는지 상태가 좀 그러합니다.
잠시 쉬려해도 마음만 그러할 뿐..^^
근래 요청이 있어 차기작으로 기획중입니다.
그러하여 아마도 최종안이 될 수 있을듯 합니다.
>> 미리 읽어보기
바로가기 링크 <-- 클릭
>> 스크린 소개
파일의 속성 - 자세히 항목
>> 기존 관련 게시 문서
바로가기 링크 <--- 클릭 1
바로가기 링크 <-- 클릭 2
>> 오늘 현재
번역문 저장 추가
저장할 문서 이름 입력 받기
앱과 저장 결과 화면 샷
>> 맺음으로 향하면서..................
:: 참고 이미지
짧고 얕은 지식으로하여 또한, 지나가는 시간이 모여 세월이 되어감에 따라서
격세지감을 체감하는 시기인듯하여 서글픈 생각도 들게됨니다.
다만 이곳 윈포에 자리하면서 많은 일들도 있었고 앞으로도 있을 것이지만,
연구자님과 열정 가득하면서도 배려심 깊으셨던 분들이 떠나거나 활동을 접음으로하여
자꾸만 좁아지는 영역(?)이 오늘은 새롭지만은 않은듯합니다.
이러한 느낌은 여러분 각자마다 다름이겠지만 모자는 그러합니다.
변하지 않을 수 없겠지만 그 변화를 두려워하거나 기피하는 것은 아니지만
올바르지 않은 현상이나 번짐으로하여 펼쳐지는 시간들이 점점 색채를 잃어가는 듯 느껴짐니다.
나의 지식과 능력을 뽐내는 것만이 전부는 아닐것이라 배우고 익혀 행하므로
자리함에 또 배움이 있을 것이다라는 명백함이 자꾸만 흐려지거나 지워짐은
비단 모자만의 사색일런지요.
배려와 격려가 넘쳤으면 하지만.....................
>> 필독.
- 윈도우 포럼 또는 단독배포 권한자 이외엔 단독 배포 절대 금지.
- 윈도우 포럼에서만 사용기 ( 정보자료 미포함으로 )만 허용. 이외엔 절대 불허
- 정보자료 및 비번 요청 절대 금지.
ㅁ 자 맺음말.!
언제나 평온하십시요.
테스트를 진행한 후 메모된 연구자님께 후면 메시지 전달을 예고합니다.
( 주말 또는 다가오는 휴일 즈음쯤 될 듯 합니다. )
무의미한 댓글 또는 추천은 정중히 사양하겠습니다.... 꾸벅~~
굴**님 또 수고해 주세요.
댓글 [55]
-
좋은이웃 2024.04.02 22:56
-
빨강모자 2024.04.02 23:09
쾌적한 여건이 아닌지라서 미흡함만이 넘쳐남니다.
좋은 아이디어와 배려에 조금 더 추가해 보았을뿐입니다.
조금 더 테스트 후에 메시지로 전달해 드리도록 하겠습니다.
함께 자리해 주시어 고맙고 감사합니다... 꾸벅~~
-
cungice 2024.04.02 22:56
수고가 많으십니다.
-
격자 2024.04.02 23:00
수고많으셨습니다
건강하세요
-
빨강모자 2024.04.02 23:12
- 건승하십시요.
언제나 응원을 마다하지 않겠습니다.
- 격*님과 방탄방패님께 단독 배포 권한을 드림니다.
언급되지 않으신 연구자분께는 작품 내재 포함을 허용합니다.
- 테스트 후에 후면 메시지로 전달해 드리겠습니다..
- 평온하십시요.. 꾸벅~~
-
누리알찬 2024.04.02 23:02
수고 많으십니다. ^^
-
hhshshxh 2024.04.02 23:41
좋은자료 감사합니다
건강하시고 좋은하루되세요 -
jun218zero 2024.04.03 00:27
수고많으셨습니다
-
볼마우스 2024.04.03 00:48
수고하셨습니다.
-
fkjin 2024.04.03 01:11
수고 많으셨습니다.
-
상발이 2024.04.03 03:42
제가 중국회사 엔지니어와 WeChat으로 대화를 하는 경우가 많습니다.(중국어/영어는 아주 못하는 수준입니다.)
번역기를 사용하여 중국어로 대화를 하는데 번역기를 돌리고 나온 중국어로 중국쪽과 대화를 하다보면 못알아 들을때가 종종 있습니다.
그 이유는 번역기의 번역오역으로 보입니다.
제가 느끼는 현 번역기들의 오역은 '아버지가 방에 들어 가신다 --> 번역 --> 아버지 가방에 들어 가신다' 수준인 것 같습니다.
모자님의 번역기에 나온 번역 내용을 '번역 오역 체크' 버튼을 하나 만들어 이 버튼을 누르면 번역된 내용이 내가 원하는 문장으로 맞게 번역이 되었는지 Check해 볼 수 있다면 좋을 것 같습니다.
일반 번역기에서는 한국어를 중국어로 번역하고 나온 번역문을 다시 복사하여 중국어-->한국어로 다시 설정하여 번역된 중국어를 붙여넣기하여 한국어로 번역해서 내가 원하는 문장으로 번역이 맞게 되었는지 매번 검증 Check를 하다보니 이것도 완전 노가다입니다.
오역없이 번역만 잘 된다면 그냥 쓰면 되는데 현재 번역기들이 종종 오역들이 있어서 이런 방식으로 한번더 Check하는 루틴을 사용하게 되네요.
모자님의 번역기에 이런 오역 Check 기능이 들어 간다면 아주 좋을 것 같습니다.
항상 노력하시는 모습에 경의를 표합니다.
-
pinedragon 2024.04.03 05:59
수고하셨습니다.
-
REFS 2024.04.03 06:13
수고많으셨습니다..
-
타천사둘리 2024.04.03 06:32
수고하셨습니다.감사합니다.꾸~~~벅
항상 건강하십시요.
-
눈사람4 2024.04.03 07:07
수고하셨습니다.
-
드라곤이 2024.04.03 07:24
수고하셨습니다, 좋은 자료 소개해주시어 감사합니다
좋은 하루 보내세요 ^^
-
백두산호랭이 2024.04.03 07:30
수고하셨어요~
-
햇당근 2024.04.03 07:31
많은 노력과 고생의 결실이 많은 이들에게 도움이 될 것 같습니다.
감사합니다.
-
수담 2024.04.03 07:53
감사해요
-
ansnl 2024.04.03 08:12
입력파일 크기에 제한이 있나요? 예를 들어 1MB, 100KB...
-
kwi 2024.04.03 08:27
감사합니다
-
Meta 2024.04.03 09:01
수고많으셨습니다.
-
파란하늘촌놈 2024.04.03 09:02
제작하는 노고와 수고에 항상 박수를 보냅니다.
감사합니다.
-
AsuraHan 2024.04.03 09:05
수고하셨어요~
많은 사람들에게 도움이 될 것 같습니다.
-
라인 2024.04.03 09:21
수고 많으셨습니다.
늘 편안한 일상 되시길 바랍니다.
-
기찬샘 2024.04.03 09:39
유용한 어플 만드시느라 정말 수고 많으셨습니다.
항상 건강하시기를 기원드립니다.
-
방울꽃 2024.04.03 09:43
수고많으셨습니다^*^
-
바람검심 2024.04.03 10:01
감사합니다
-
거스 2024.04.03 10:12
수고가 많으십니다.
건강 하십시요~.
-
돼지왕자 2024.04.03 11:46
RH님의 건강회복을 기원해 봅니다
-
솔망 2024.04.03 12:46
수고 많으셨습니다
-
아장 2024.04.03 15:43
수고하셨습니다.
-
하늘개구 2024.04.03 17:14
수고 많으셨습니다. ^^
-
펫로 2024.04.03 17:49
수고하셨습니다
-
마로94 2024.04.03 19:23
수고하셨습니다
-
카메리아 2024.04.03 22:22
수고하셧습니다.
-
은하별 2024.04.03 22:36
수고 많으셨습니다.
-
개골구리 2024.04.03 22:45
수고 많으셨습니다.
-
SPiRiTY 2024.04.03 22:56
노고에 감사드립니다^^
수고 많으셨습니다~
-
s7h7o7w 2024.04.03 23:08
수고하셨습니다.
-
광풍제월 2024.04.04 02:45
수고하셨습니다.
-
rave 2024.04.04 03:27
수고하셨습니다
-
딕맨 2024.04.04 03:39
수고 많으셨습니다.
-
재선 2024.04.04 06:37
수고가 많으십니다.
-
파풍초 2024.04.04 07:23
수고해 주셔서 감사드립니다.
번역 사전 추가 기능이 있으면 좋겠습니다.
일반 번역의 경우에는 좋지만 전문적인 영역의 번역은
구글 일반 번역으로는 거의 되지가 않습니다.
그래서 dynamic equivalent가 가능한 번역 사전이 추가가 되면 특정한 용어는 사전에 입력된 용어를 사용하면
좀더 세련된 번역이 될 것입니다.
-
후니훈훈 2024.04.04 09:45
수고하셨습니다.
-
배달사촌 2024.04.04 10:00
수고많으셨습니다.
-
assa 2024.04.04 10:38
수고가 많으십니다.
감사해요... -
삐쟁이 2024.04.04 12:11
건강하시길 바랍니다.
-
theb1ue 2024.04.04 14:17
고생하셨습니다.
수 많은 노력의 좋은 결과가 나온 것 같습니다.
노고에 박수를 보넵니다.